Завантажити номер одним файлом
РОЗДІЛ 1 УКРАЇНСЬКА МОВА
Бойко О.В., Шевченко Т.В.
ІНТЕРАКТИВНІ МЕТОДИ НАВЧАННЯ НА УРОКАХ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
Бортун К.О.
ЗАСОБИ РЕАЛІЗАЦІЇ СУГЕСТІЇ В ІМПЕРАТИВНИХ ВИСЛОВЛЕННЯХ
Голопич І.М., Оверчук О.Б., Перцева В.А.
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ В ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОМУ МОВЛЕННІ
Дузь Л.І.
ДЖЕРЕЛА ІНФОРМАЦІЇ ЯК ПРЕДМЕТ МОВНОГО ДОСЛІДЖЕННЯ У НЕМОВНОМУ ЗВО
Ігнатьєва С.Є., Цюп’як І.К.
ОБРАЗ УКРАЇНИ ЯК ВИРАЗНИК ОСНОВНИХ СВІТОГЛЯДНИХ ПРИНЦИПІВ МИКОЛИ МИКОЛАЄНКА
Левченко О.П.
МЕТАФОРИЗАЦІЯ ЯК ЗАСІБ ТЕРМІНОТВОРЕННЯ НА ПРИКЛАДІ КОМП’ЮТЕРНИХ ТЕРМІНІВ
РОЗДІЛ 2 ГЕРМАНСЬКІ МОВИ
Bogachevska L.O.
RELEVENT USAGE OF LINKERS IN ESSAYS AS AN ESSENTIAL COMPONENT IN DEVELOPING WRITING SKILL OF STUDENTS
Bialyk V.D., Nizhnik L.I., Nuzban O.V.
THE LANGUAGE OF DOUBT: EXPLORING LINGUISTIC FRAMES
Haidenko Yu.O., Kornytska Yu.A., Serheieva O.O.
CROSS-CULTURAL SEMANTICS OF COLOR: A COMPARATIVE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH WHITE AND BLACK COLOR IN ENGLISH AND UKRAINIAN
Гвоздяк О.М., Іваніцька Ю.В., Козак А.В.
ПСИХОЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ: РОЛЬ МОТИВАЦІЇ ТА ПСИХОЛОГІЧНИХ ЧИННИКІВ (НІМЕЦЬКА МОВА)
Глущенко Г.Б., Данченко І.Ю.
КОНЦЕПТОПРОСТІР КОРОТКОГО ОПОВІДАННЯ “DIE AFFENINSEL” Р. МУЗИЛЯ
Григораш В.С., Карпова Д.М.
ПРОСОДИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЧІКАНСЬКОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ
Zaitseva O.Yu., Gvozd O.V., Dobrovolska Yu.L.
NOUN ‘SYSTEM’ COMPITABILITY MODELS IN THE TEXTS “AUTOMATION HEAT AND POWER PROCESSES”
Іваненко Н.В., Борисенко О.А., Герасименко Ю.А.
АНГЛІЙСЬКА МОВА В УКРАЇНІ: ВИКЛИКИ ТА ДОСЯГНЕННЯ ЗА ДАНИМИ ENGLISH PROFICIENCY INDEX
Ігіна О.В., Кашуба М.В., Кравець Г.Б.
ЛЕКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ДІАЛОГІЧНОГО МОВЛЕННЯ У РОМАНІ Г. ДЖЕЙМСА “THE PORTRAIT OF A LADY”
РОЗДІЛ 3 ТЮРКСЬКІ МОВИ
Пілик В.В.
ЖАНР ТУРЕЦЬКОГО ТЕХНІЧНОГО ТЕКСТУ «ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ» В АСПЕКТІ ПЕРЕКЛАДУ
РОЗДІЛ 4 ЗАГАЛЬНЕ МОВОЗНАВСТВО
Данилейко О.В.
МОВА ВІЙНИ: ВИЗНАЧЕННЯ ТА ПЕРСПЕКТИВИ ДОСЛІДЖЕНЬ В КОНТЕКСТІ ГІБРИДНОЇ ВІЙНИ
Пироговська В.О., Дзюбак Н.М., Юлдашева С.А.
РОЛЬ МОВНИХ КОРПУСІВ У ВИВЧЕННІ ВАРІАТИВНОСТІ МОВИ ТА МОВЛЕННЯ
Троян А.В.
СКОРОЧЕННЯ ТА ПРИЧИНИ ЇХ ВИКОРИСТАННЯ В ЕЛЕКТРОННОМУ ЛИСТУВАННІ
РОЗДІЛ 5 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО
Лисенко Н.О., Кулікова О.В.
СПЕЦИФІКА ЛАТИНСЬКО-АНГЛІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ АНАТАМІЧНИХ МЕТАФОР-ТЕРМІНІВ
Логінова Л.В., Заснов І.О.
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ АКТІВ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ЗАКОНОДАВСТВА В УМОВАХ ІНТЕГРАЦІЇ УКРАЇНИ ДО ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ
Мовчан Б.В., Мелень С.П.
ФОНЕТИЧНИЙ СИНХРОНІЗМ ЛІПСИНК-ВІДПОВІДНИКІВ В УКРАЇНСЬКОМУ ДУБЛЯЖІ АНГЛОМОВНИХ ФІЛЬМІВ
Наумова Т.М., Щепка О.А.
МАШИННИЙ ПЕРЕКЛАД ХУДОЖНІХ ТЕКСТІВ: ТЕОРЕТИЧНИЙ АСПЕКТ
Onyshchak H.V., Popovych Y.V., Pochepetska T.M.
TRANSLATION TEXT ANALYSIS AS AN ESSENTIAL PART OF FUTURE TRANSLATOR’S TRAINING
Петровська Н.М.
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ У РОМАНІ КОЛЛІН ГУВУР «ЗАЛИШСЯ, ЯКЩО КОХАЄШ»
Ребрій І.М., Пустовіт Н.В.
СИНТАКСИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ В АНГЛО-УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ НАУКОВО-ТЕХНІЧНИХ ТЕКСТІВ ПРО БОЙОВІ ЛІТАКИ F-16 FIGHTING FALCON, GRIPEN E ТА B-21 STEALTH BOMBER
Ходаковська О.О., Бабаєвська Л.В.
МАШИННИЙ ПЕРЕКЛАД АНГЛОМОВНИХ ЮРИДИЧНИХ ТЕКСТІВ. ОСОБЛИВОСТІ ПОСТРЕДАГУВАННЯ
Шахновська І.І., Романюк А.О.
ВІДТВОРЕННЯ ПРАГМАСТИЛІСТИЧНОГО АСПЕКТУ ПАРАТЕКСТУАЛЬНИХ ЕЛЕМЕНТІВ УКРАЇНСЬКОГО МЕДІАДИСКУРСУ В АНГЛОМОВНОМУ ПЕРЕКЛАДІ
РОЗДІЛ 6 УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА
Волосянко І.В.
ІДЕОЛОГІЧНА ДИХОТОМІЯ УКРАЇНСЬКОГО СОЦІУМУ В УМОВАХ ЗБРОЙНОГО ПРОТИСТОЯННЯ ПІД ЧАС «ГІБРИДНОЇ» ВІЙНИ В УКРАЇНІ
Дашко Н.С.
ХУДОЖНЯ ІНТЕРПРЕТАЦІЯ МОТИВУ МАНДРІВ У НОВЕЛІСТИЦІ ЛЮДМИЛИ ТАРАН
Куньч З.Й.
ХУДОЖНЯ РЕАЛІЗАЦІЯ ТЕМИ ГОЛОДОМОРУ В ПОЕТИЧНІЙ ТВОРЧОСТІ МИХАЙЛА СИТНИКА
Мафтин Н.В., Хомишин О.М.
ТЕМА СТРІЛЕЦЬКОЇ ГОЛГОФИ І ЇЇ ЖАНРОВО-СТИЛЬОВЕ ВТІЛЕННЯ В ЗАХІДНОУКРАЇНСЬКІЙ ПРОЗІ 20–30-Х РОКІВ ХХ СТОЛІТТЯ
РОЗДІЛ 7 ЛІТЕРАТУРА СЛОВ’ЯНСЬКИХ НАРОДІВ
Манько Р.М.
ДО ПИТАННЯ ПРО ЛЮБОВНУ ЛІРИКУ ЗБІГНЄВА ГЕРБЕРТА
РОЗДІЛ 8 ЛІТЕРАТУРА ЗАРУБІЖНИХ КРАЇН
Bezhan O.A.
VISUALIZING TRAUMA: THE HOLOCAUST REPRESENTATION THROUGH THE PRISM OF EXPERIMENTAL PROSE
Пічугіна Т.Є.
КРИТИКА МОВИ В «КАСПАРІ» ПЕТЕРА ГАНДКЕ