Завантажити номер одним файлом
РОЗДІЛ 1 УКРАЇНСЬКА МОВА
Балаж Ю.І.
ПОЗИЦІЙНА ВАРІАТИВНІСТЬ КЛЮЧОВИХ КОМПОНЕНТІВ У РЕЧЕННІ З ПОШИРЮВАЧАМИ
Белей Л.Л.
ДО ПИТАННЯ МІЖМОВНОЇ ІНТЕРФЕРЕНЦІЇ
Бичкова Т.С.
МОВНІ ОСОБЛИВОСТІ ДОКУМЕНТІВ ІІ ПОЛОВИНИ XVIII СТ. З БУКОВИНСЬКОГО СЕЛА РОЗТОКИ (ФОНЕТИКА)
Біловус Л.І., Яблонська Н.М., Шиманська В.П.
РОЛЬ ВАРІАТИВНОСТІ ПРАВОПИСНИХ ЗМІН ІМЕННИКІВ ТРЕТЬОЇ ВІДМІНИ У ФОРМУВАННІ МОВНОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ
Вайда М.М.
СТАН ВИВЧЕННЯ ТЕРМІНОЛЕКСИКИ ПІДПРИЄМНИЦТВА В УКРАЇНСЬКОМУ МОВОЗНАВСТВІ
Венгринюк М.І.
АКАДЕМІЧНЕ ПИСЬМО КРІЗЬ ПРИЗМУ НАРАТИВУ: ПРИКЛАД ПОПУЛЯРИЗАЦІЇ НАУКИ У ПРАЦЯХ РОБЕРТА САПОЛЬСКІ
Городиловська Г.Г.
ЮРІЙ ШЕВЕЛЬОВ У НІМЕЧЧИНІ: БІОГРАФІЧНИЙ КОНТЕКСТ ТА МОВОЗНАВЧИЙ ДОРОБОК УЧЕНОГО ЕМІГРАЦІЙНОГО ПЕРІОДУ
Громик Ю.В., Костусяк Д.М.
МОДАЛЬНІ СИНТАКСИЧНІ ОДИНИЦІ ЗІ ЗНАЧЕННЯМ ІМОВІРНОСТІ В ЗАХІДНОПОЛІСЬКИХ ГОВІРКАХ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
Гуменникова Т.Р., Томчук О.Ф., Ліганенко І.В.
УКРАЇНСЬКА МОВА В ДІЛОВОМУ СПІЛКУВАННІ: ЛІНГВОМЕНЕДЖМЕНТ ЯК ІНСТРУМЕНТ КОРПОРАТИВНОЇ КУЛЬТУРИ
Калько В.В., Дядюра Г.М., Кухарєва-Рожко В.І.
ПЕРСУАЗИВНІ СТРАТЕГІЇ ТА ЗАСОБИ ЇХНЬОЇ РЕАЛІЗАЦІЇ В ПЕДАГОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ
РОЗДІЛ 2 ГЕРМАНСЬКІ МОВИ
Alexeyev M.E., Syniova T.V.
LAW LATIN IN LEGAL ENGLISH: REASONS AND FUNCTIONS
Бахов І.С., Сокаль М.А., Ілясов О.О., Кон О.О.
ОСОБЛИВОСТІ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ: РОЗГЛЯД МОЖЛИВОСТЕЙ ЗАЛУЧЕННЯ ШТУЧНОГО ІНТЕЛЕКТУ ДЛЯ ПОКРАЩЕННЯ ПРОЦЕСУ
Berezhna M.V.
ARCHETYPAL WOMEN IN FILM: A PSYCHOLINGUISTIC ANALYSIS OF THE MYSTIC AND BETRAYER
Borolis I.I., Roienko L.V., Redko S.P., Kulazhenko O.P.
LATIN AND ENGLISH IN PROFESSIONAL COMMUNICATION: THE ROLE OF CLASSICAL AND GLOBAL LANGUAGES IN MODERN TERMINOLOGY
Воскобойник В.І., Кирніс Н.І.
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНІ ТА СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНОЇ РЕСТОРАННОЇ ТЕРМІНОЛЕКСИКИ
Davydenko I.V.
“I” AS MIND, INTELLECT AND INTELLIGENCE
Дойчик О.Я., Шкорута І.І.
КОНЦЕПТУАЛЬНА ІНТЕГРАЦІЯ НАРАТИВНИХ МЕНТАЛЬНИХ ПРОСТОРІВ ЯК КОГНІТИВНА МОДЕЛЬ ОБ’ЄКТИВАЦІЇ ПСИХОТЕРАПІЇ У ДИСКУРСІ ІРВІНА ЯЛОМА
Зубач О.А., Дігель А.М.
СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ НІМЕЦЬКОМОВНИХ МЕДИЧНИХ ТЕКСТІВ
Зубач О.А.
ПОНЯТТЯ KRIEG: КОГНІТИВНИЙ ТА КОМУНІКАТИВНИЙ ДОСВІД
Каленченко О.О.
МЕТОДИКА ВИВЧЕННЯ КЛЮЧОВОГО СЛОВНИКА ACADEMIC ENGLISH У КОНТЕКСТІ ТЕХНІЧНОГО ДИСКУРСУ
Катрич А.В., Романовська О.Р., Строєнко Н.Г.
ЛІНГВОПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МОРСЬКОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ В УМОВАХ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ НА СУДНІ
Край Х.С., Нузбан О.В.
ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІСТЬ ЯК ЗАСІБ ТВОРЕННЯ ПОЛІТИЧНОГО СМИСЛУ У СУЧАСНИХ АНГЛОМОВНИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ (У КОНТЕКСТІ ВИСВІТЛЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ПРОБЛЕМАТИКИ)
РОЗДІЛ 3 РОМАНСЬКІ МОВИ
Мойсюк В.А., Середенко В.В.
ПРАГМАТИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФРАНКОМОВНОГО ДИПЛОМАТИЧНОГО ДИСКУРСУ
Тєлкова О.В., Шевченко К.О.
РЕГІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ІСПАНСЬКОМОВНОЇ БУДІВЕЛЬНОЇ ТЕРМІНОСИСТЕМИ: ШЛЯХИ УНІФІКАЦІЇ ТА ЛЕКСИЧНІ РОЗБІЖНОСТІ
РОЗДІЛ 4 ТЮРКСЬКІ МОВИ
Пілик В.В.
ЛІНГВІСТИЧНИЙ АНАЛІЗ УСТАЛЕНИХ МОВНИХ ФОРМУЛ У СУЧАСНІЙ ТУРЕЦЬКІЙ МОВІ
РОЗДІЛ 5 МОВИ НАРОДІВ АЗІЇ, АФРИКИ, АБОРИГЕННИХ НАРОДІВ АМЕРИКИ ТА АВСТРАЛІЇ
Костанда І.О.
КОГНІТИВНА МАТРИЦЯ ВІЙНИ В КИТАЙСЬКИХ ВІЙСЬКОВИХ КАНОНАХ: ТРАНСФОРМАЦІЯ ВІД ФІКСАЦІЇ ПРАВИЛА ДО ІНСЦЕНІЗАЦІЇ ДІЇ
Медведєва К.А.
ЧИТАННЯ ЯПОНСЬКОЮ МОВОЮ: ПСИХОЛІНГВІСТИКА ТА ПРОБЛЕМАТИКА ВИКЛАДАННЯ
Осьмачко О.С.
ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОНФУЦІАНСЬКОЇ КОНЦЕПЦІЇ ВЛАДИ ЯК МОРАЛЬНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
РОЗДІЛ 6 ЗАГАЛЬНЕ МОВОЗНАВСТВО
Butko O.A.
INTERNATIONAL ECONOMIC LAW DISCOURSE IN ENGLISH AND SPANISH: A SHORT OVERVIEW
Жалко Д.Д.
ВЗАЄМОДІЯ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ ТА ІНТЕРДИСКУРСИВНОСТІ В СУЧАСНИХ АНГЛІЙСЬКОМОВНИХ ХУДОЖНІХ ТВОРАХ
Кузнєцова І.В., Миронюк Л.В., Полковникова С.М.
ІСТОРІЯ РОЗВИТКУ АНГЛОМОВНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ СФЕРИ ДИЗАЙНУ
Остапенко М.П.
ЕПОНІМИ У НАЙМЕНУВАННЯХ НОВОВІДКРИТИХ ВИДІВ (ЗА МАТЕРІАЛАМИ T.L. ERWIN, 2002)
Патріарх В.О.
ПОЕТИКА ОНІМІВ ІСТОРИКО-КУЛЬТУРНОГО ПОХОДЖЕННЯ У РОМАНІ Е. ГЕМІНҐВЕЯ «FOR WHOM THE BELL TOLLS»
Потапова І.М., Орлов В.В.
НЕОБХІДНІ НАВИЧКИ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ДЛЯ СТУДЕНТІВ ГУМАНIТАРНИХ СПЕЦIАЛЬНОСТЕЙ, ЯКІ ПРАГНУТЬ ЗДОБУТИ МЕДІАГРАМОТНІСТЬ
Тарасенко К.В., Мацегора І.Л.
СПЕЦИФІКА ВИКОРИСТАННЯ МОВНИХ ЗАСОБІВ В ПОЛЬСЬКИХ ПІСНЯХ ПЕРІОДУ РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОЇ ВІЙНИ
РОЗДІЛ 7 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО
Гладуш Н.Ф., Дячок Н.В., Бровко К.А., Курнилович М.О.
ЛІНГВОКУЛЬТУРНА АДАПТАЦІЯ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ У ПЕРЕКЛАДІ ДЛЯ УКРАЇНСЬКОГО ЧИТАЧА
Kucherenko M.V.
TRANSLATING COMPLEX NOUN PHRASES IN THE CONTEXT OF CIVIL PROTECTION: LEXICAL AND GRAMMATICAL CONSIDERATIONS
Мовчан Л.Г., Дрейчук О.В.
ФОРМУВАННЯ НАВИЧОК ПЕРЕКЛАДУ В ПРАКТИЧНОМУ КУРСІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Povoroznyuk R.V.
RENDERING THE OUTDATED: TRANSLATING OBSOLETE AND OBSOLESCENT LANGUAGE IN LITERARY DISCOURSE
Romanchuk A.A.
BETWEEN HOMELAND AND HOSTLAND: DIASPORIC AGENCY IN UKRAINIAN POSTCOLONIAL TRANSLATION
Тулупов О.В.
ЦЕНЗУРА В АНГЛО-УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ РОМАНУ ЕРНЕСТА ГЕМІНҐУЕЯ «ПО КОМУ ПОДЗВІН»
Shkarban I.V.
AI TOOLS IN TRANSLATION PRACTICE
РОЗДІЛ 8 СТРУКТУРНА, ПРИКЛАДНА ТА МАТЕМАТИЧНА ЛІНГВІСТИКА
Bohatyrets V.V.
FROM FLUENCY TO FLOURISHING: APPLYING NEUROHEART EDUCATION IN CONTEMPORARY EFL INSTRUCTION
Дем’янчук Ю.І.
ВОЄННО-ПОЛІТИЧНА ТА ВІЙСЬКОВО-ПОЛІТИЧНА ЛЕКСИКА У ФОКУСІ ТЕОРЕТИЧНОЇ ЛІНГВОПОЛІТИЧНОЇ СИНЕРГЕТИКИ
Лиса Н.С., Сухий О.О.
ПАРОНІМІЯ В АНГЛОМОВНОМУ ЕКОНОМІЧНОМУ ДИСКУРСІ: ВИКЛИКИ ДЛЯ ДІЛОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ ТА ШЛЯХИ МІНІМІЗАЦІЇ СЕМАНТИЧНИХ РИЗИКІВ
РОЗДІЛ 9 ПОРІВНЯЛЬНЕ ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО
Гурдуз А.І.
«НЕ ОЗИРАЙСЯ І МОВЧИ» МАКСА КІДРУКА НА ФЕНТЕЗІЙНОМУ ТЛІ ПЕРШОЇ ЧВЕРТІ ХХІ СТОЛІТТЯ
Склярова І.В.
ЕКЗИСТЕНЦІАЛІЗМ ЯК БАЗОВА МОДЕЛЬ МИСЛЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТОЛІТТЯ