Випуск 8 Том 1

Завантажити номер одним файлом

ТИТУЛЬНА СТОРІНКА

ЗМІСТ

РОЗДІЛ 1 ГЕРМАНСЬКІ МОВИ

Кузнецова М.О.
ВТОРИННИЙ МУЛЬТИМОДАЛЬНИЙ ДИСКУРС СУЧАСНОЇ АНГЛОМОВНОЇ МАСОВОЇ КУЛЬТУРИ В КОНТЕКСТІ DIY-ПРАКТИК: ЗМІНА РОЛЬОВИХ ПАРАДИГМ У НОВИХ ФОРМАХ ІНТЕРНЕТ-КОМУНІКАЦІЇ

Луньова Т.В.
ДИСКУРСИВНЕ КОНСТРУЮВАННЯ БІНАРНОЇ ОПОЗИЦІЇ «КРАСА/ПОТВОРНІСТЬ » В ЕСЕ КРЕЙГА РЕЙНА ПРО ТВОРЧІСТЬ ЖОРЖА СЕРА

Люлька О.О.
ХУДОЖНІЙ АНГЛОМОВНИЙ ДИСКУРС ЯК СЕРЕДОВИЩЕ РЕАЛІЗАЦІЇ МЕТАФОРИ

Мелентєва О.М.
ФУНКЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ СЛЕНГУГЕЙ МЕРІВ

Островська О.М., Поплавська Л.Л.
РЕАЛІЗАЦІЯ ЕМОЦІЙНОЇ ТА ЕКСПРЕСИВНОЇ ОЦІНКИ В ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ

Пірог І.І.
МЕТАФОРА У СКЛАДІ АРГУМЕНТАЦІЇ НІМЕЦЬКОГО МЕДІАДИСКУРСУ

Слаба О.В.
МОРФОЛОГІЧНА АДАПТАЦІЯ ЗАПОЗИЧЕНЬ У СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Шпак О.В.
ЕКОЛОГІЧНІСТЬ КОМУНІКАТИВНОГО КОНТАКТУ В БРИТАНСЬКОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ

Янковець О.В.
ОСОБЛИВОСТІ ТА ЕТАПИ ЗАСТОСУВАННЯ СЛОВОТВІРНОГО АНАЛІЗУ У ВИВЧЕННІ АНГЛІЙСЬКИХ ПРИКОРДОННИХ ТЕРМІНІВ

РОЗДІЛ 2 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО

Бахшалиева Натаван Расим кызы.
СИНТАКСИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК

Бумба В.М.
ЗАСОБИ ВІДТВОРЕННЯ НАЦІОНАЛЬНИХ РЕАЛІЙ У ФРАНКОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

Буньятова Айтан Бахтияр кызы.
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КУЛЬТУРНЫХ КОНЦЕПТОВ

Гармаш Т.А.
ВІДТВОРЕННЯ НІМЕЦЬКИХ ЛОГІСТИЧНИХ ТЕРМІНІВ-КОМПОЗИТІВ У ПЕРЕКЛАДІ

Pernarivska T.P.
TRANSLATION FEATURES OF THE SPECIAL ECONOMIC VOCABULARY

Пустовойт Н.И.
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ФРАНЦУЗСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ

Рейда O.A., Івлєва К.С., Гулієва Д.О.
ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ АНГЛОМОВНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ В ГАЛУЗІ МЕТОДИКИ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ

Рожкова І.Г.
ОСОБЛИВОСТІ ХУДОЖНЬОГО ПОЕТИЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ КРИТСЬКОГО ЕПОСУ В. КОРНАРОСА «ЕРОТОКРИТ » НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ

Сеидова С.А. кызы.
ОБИССЛЕДОВАНИЯХ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

РОЗДІЛ 3 ПОРІВНЯЛЬНО-ІСТОРИЧНЕ І ТИПОЛОГІЧНЕ МОВОЗНАВСТВО

Morgunova О.О.
SEMANTIC ASPECTS OF CAUSATIVE POSSESSIVE VERBS IN ENGLISH

РОЗДІЛ 4 ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО

Артеменко Л.В.
СЮЖЕТНО-СИТУАТИВНИЙ КОМПЛЕКС «ПОЕТ – НАДПРИРОДНІ СИЛИ » В СЕМАНТИЧНІЙ ПЛОЩИНІ ВИЯВУ УКРАЇНСЬКОЇ ПОЕТОЛОГІЧНОЇ ЛІРИКИ ХХ СТОЛІТТЯ

РОЗДІЛ 5 УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА

Випасняк Г.О.
ПРОСТОРИ ВІЙНИ В РОМАНІ С. ЖАДАНА «ІНТЕРНАТ»

Вірич О.В.
РОЗВИТОК ВІТЧИЗНЯНОЇ ЕКЗИСТЕНЦІЙНОЇ АНТРОПОЛОГІЇ ТА УКРАЇНСЬКЕ ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО (ДО ПРОБЛЕМИ РОЗШИРЕННЯ МЕТОДОЛОГІЧНОЇ БАЗИ)

Косарєва Г.С., Косарєва А.О.
ДОСВІД ЕМІГРАЦІЇ УКРАЇНОКАНАДЦІВ У ЗБІРЦІ ТЕОДОРА ФЕДИКА «ПІСНІ ІММІГРАНТІВ ПРО СТАРИЙ І НОВИЙ КРАЙ»

Кузь В.В.
ІДЕЙНО-ТЕМАТИЧНІ, ЖАНРОВО-СТИЛЬОВІ АСПЕКТИ ПРОЗИ ОЛЬГИ МАК

Осяк С.В.
УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА НА ЗОРІ УТВЕРДЖЕННЯ МОДЕРНІЗМУ

Супрун В.М.
ЖІНОЧА САМОТНІСТЬ В ЕКЗИСТЕНЦІЙНО–ОНТОЛОГІЧНИЙ ПАРАДИГМІ КОНЦЕПТУ «КОХАННЯ»

РОЗДІЛ 6 ЛІТЕРАТУРА ЗАРУБІЖНИХ КРАЇН

Біляніна Т.С., Ліпіна В.І.
«ВОДА Й МАРИ» КЬОКО МОРІ: ПОЕТИКА ЗАГОЛОВКА

Заслужена А.А.
ЕСТЕТИЧНА ОСОБЛИВІСТЬ МЕТАФОРНА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ ДЖОНА ФАУЛЗА «МАГ»

Селігей В.В.
КИТАЙСЬКО-АМЕРИКАНСЬКА ТРАНСКУЛЬТУРАЦІЯ ЯК НЕГАТИВНИЙ ДОСВІД У РОМАНІ ЮЛІ ХУА «І ЗНОВ БАЧУ ПАЛЬМИ І ЗНОВ БАЧУ ПАЛЬМИ» (1967)

Скачкова Д.О.
ОБРАЗ ТРОТУНГА В ТИБЕТСЬКОМУ ЕПОСІ ПРО ЦАРЯ ГЕСАРА

РОЗДІЛ 7 ПОРІВНЯЛЬНЕ ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО

Вишневська О.А.
КІНОВЕРСІЯ РОМАНУ СТАНІСЛАВА ЛЕМА «ПОВЕРНЕННЯ З ЗІРОК» ЯК СПОСІБ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ НАРАТИВУ

РОЗДІЛ 8 ТЕОРІЯ ЛІТЕРАТУРИ

Мороз Л.В.
РОЛЬОВИЙ ГЕРОЙ УКРАЇНСЬКОЇ ПОЕЗІЇ ХІХ – ХХ СТОЛІТЬ

РОЗДІЛ 9 ФОЛЬКЛОРИСТИКА

Болдескул Є.О.
КЛАСИФІКАЦІЯ КАЗОК ПРО ДУРНІВ У КОРЕЙСЬКІЙ ФОЛЬКЛОРИСТИЦІ

Copyright © 2024. Закарпатські філологічні студії