Завантажити номер одним файлом
РОЗДІЛ 1ГЕРМАНСЬКІ МОВИ
Лосєва І.В., Четайкіна В.В.
ЕМОЦІЙНО-ЕКСПРЕСИВНІ КОНОТАЦІЇ В ПОЛІТИЧНІЙ ПОЛЕМІЦІ
Pylypiuk K.M.
ON THE ISSUE OF THE CHALLENGES OF TRANSLATING BUSINESS DISCOURSE (EXTRALINGUISTIC ASPECTS)
Підлужна І.А.
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ РЕКЛАМНИХ СЛОГАНІВ СФЕРИ ХАРЧУВАННЯ З НІМЕЦЬКОЇ МОВИ НА УКРАЇНСЬКУ
Пономаренко О.В.
ІСТОРИЧНИЙ РОЗВИТОК АНГЛОМОВНИХ АБРЕВІАЦІЙ ТА СКОРОЧЕНЬ
Савка А.А., Карамишева І.Д.
ДОМІНАНТНІ КОНЦЕПТИ В РОМАНІ ДЖОДЖО МОЙЄС «КОРАБЕЛЬ НАРЕЧЕНИХ»
Станко Д.В.
ТЕОРЕТИЧНІ ПЕРЕДУМОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ АНГЛОМОВНОГО ФАНФІКУ
Томчаковська Ю.О.
АНГЛОМОВНА АСТРОЛОГІЯ ЯК РІЗНОВИД ОКУЛЬТНОГО ДИСКУРСУ
Тхоровська С.В.
СТРАТЕГІЯ ЕВФЕМІЗАЦІЇ В ІДЕОЛОГІЧНОМУ ДИСКУРСІ РЕДАКЦІЙНОЇ СТАТТІ (НА МАТЕРІАЛІ THE NEW YORK TIMES ТА THE WASHINGTON POST)
Ущаповська І.В., Зубкова Ю.В.
БРЕНД-СТОРІТЕЛІНГ: ДО ВИЗНАЧЕННЯ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ТА ТИПІВ ІСТОРІЙ БРЕНДУ
Чолос І.І., Гвоздяк О.М., Синьо В.В., Вереш М.Т.
СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ДІЄСЛІВНИХ НЕВІДОКРЕМЛЮВАНИХ ПРЕФІКСІВ СЕРЕДНЬОБАВАРСЬКОЇ ГОВІРКИ ЗАКАРПАТТЯ
Шаранова Ю.В., Бесклетна О.О.
ПРОБЛЕМА КЛАСИФІКАЦІЇ АНГЛОМОВНОЇ ВІЙСЬКОВОЇ ЛЕКСИКИ В ПАРАДИГМІ ЛІНГВІСТИЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ
Шеремета К.Б.
ІСТОРИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТА ПЕРІОДИ СТАНОВЛЕННЯ ТЕРМІНОЛЕКСИКИ ВИЩОЇ ОСВІТИ США
РОЗДІЛ 2 РОМАНСЬКІ МОВИ
Кірковська І.С.
ЗОНИ ПЕРЕТИНУ ТА РОЗБІЖНОСТІ ОКРЕМИХ ПОНЯТТЄВИХ ЗНАЧЕНЬ КАТЕГОРІЇ ФУТУРАЛЬНОСТІ В СУЧАСНІЙ ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ
Куликова В.Г., Тріус А.С.
МОВЛЕННЄВІ НОВАЦІЇ У ФРАНЦУЗЬКОМУ ПЕРЕДВИБОРЧОМУ ДИСКУРСІ: ЛІНГВОПРАГМАТИЧНИЙ АСПЕКТ
РОЗДІЛ 3 МОВИ НАРОДІВ АЗІЇ, АФРИКИ, АБОРИГЕННИХ НАРОДІВ АМЕРИКИ ТА АВСТРАЛІЇ
Кравченко О.О.
РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ОБРАЗУ ЦЗЯН ЦЗЕМІНЯ В КИТАЙСЬКИХ ПОЛІТИЧНИХ ІНТЕРНЕТ-МЕМАХ
РОЗДІЛ 4 ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО
Голубенко Н.І.
ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ СТРАТЕГІЇ РЕКОНЦЕПТУАЛІЗАЦІЇ МОДАЛЬНОСТІ У КРЕОЛІЗОВАНИХ ТЕКСТАХ
Debela A.S., Ivashkevych L.S.
ANALYZING CROWDSOURCING MODEL IN TRANSLATION (SUBJECT: TED TRANSLATION)
Ємець Н.О.
ДО ПИТАННЯ ПЕРЕКЛАДУ ПОЕТИЧНИХ ТЕКСТІВ: БУТИ ЧИ НЕ БУТИ?
Kobyakova I.K., Kovalenko A.Ya.
LANGUAGE AND THE COVID-19 PANDEMIC: TRANSLATION OF ENGLISH CORONAVIRUS-RELATED NEOLOGISMS INTO UKRAINIAN
Крайняк Л.K., Дуда О.І., Рибіна Н.В.
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФІНАНСОВИХ ТЕРМІНІВ АНГЛІЙСЬКОЇ ГАЛУЗЕВОЇ ЛІТЕРАТУРИ
Лисенко Н.О., Дорошина Л.Ф.
СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ АНАТОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ-МЕТАФОР НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ
Лисичкіна І.О., Лисичкіна О.О.
ОСОБЛИВОСТІ АНГЛО-УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ НЕОЛОГІЗМІВ ПАНДЕМІЇ COVID-19
Подоляк У.С., Зубрицький Р.Я.
ВПЛИВ АНГЛІЙСЬКОЇ ЛЕКСИКИ НА ФОРМУВАННЯ МОЛОДІЖНОГО СЛЕНГУ
Cкрипник М.І., Костенко В.Г.
АБРЕВІАЦІЯ В ТЕКСТАХ АНГЛОМОВНИХ ФАХОВИХ СТАТЕЙ ЗІ СТОМАТОЛОГІЇ В ДІАХРОНІЧНОМУ АСПЕКТІ
Федоренко С.В., Цепкало О.В., Мальцева І.В.
ПЕРЕКЛАД АНГЛОМОВНОЇ СТИЛІСТИЧНО МАРКОВАНОЇ ЛЕКСИКИ ВІЙСЬКОВОЇ ГАЛУЗІ
РОЗДІЛ 5 ПОРІВНЯЛЬНО-ІСТОРИЧНЕ І ТИПОЛОГІЧНЕ МОВОЗНАВСТВО
Слабик М.С.
МЕХАНІЗМИ УТВОРЕННЯ ТА УМОВИ ФУНКЦІОНУВАННЯ ФУТБОЛЬНОЇ ЛЕКСИКИ
РОЗДІЛ 6 СТРУКТУРНА, ПРИКЛАДНА ТА МАТЕМАТИЧНА ЛІНГВІСТИКА
Боримська О.І.
ЛІНГВІСТИЧНІ ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ ЕМОТИВНОСТІ (НА МАТЕРІАЛІ TED-TALKS)
Романюк Л.В., Кондратюк М.В.
КОНЦЕПТ КАПІТАЛ У СВІДОМОСТІ СТУДЕНТІВ ЕКОНОМІЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ
РОЗДІЛ 7ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО
Долга Н.М.
ОБРАЗ ДИТИНИ В АНТИЧНІЙ І СЕРЕДНЬОВІЧНІЙ ЛІТЕРАТУРНІЙ ТРАДИЦІЇ
Перейма К.Б.
СПЕЦИФІКА ОБРАЗНО-ВИРАЖАЛЬНИХ ЗАСОБІВ У КАЗКАХ Е. НЕСБІТ
РОЗДІЛ 8 УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА
Бабенко-Жирнова М.В., Нечаюк Л.Г.
ТИПИ ФІЛОСОФСЬКИХ МЕТАФОР У СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ ПОЕЗІЇ (ХХ–ХХІ СТ.)
Вегеш А.І.
ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІ АНТРОПОНІМИ В РЕТРОРОМАНАХ ПРО ЛЬВІВ АНДРІЯ КОКОТЮХИ
Гудима А.О.
МОТИВ РЕКРУТЧИНИ В ПОЕЗІЯХ Т. ШЕВЧЕНКА
Перевертень Н.С.
ЗУМОВЛЕНІСТЬ ЛІТЕРАТУРНИХ ПЕРСОНАЖІВ КУЛЬТУРНО-ІСТОРИЧНИМ КОНТЕКСТОМ (НА ПРИКЛАДІ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ ХІХ СТ.)
РОЗДІЛ 9ЛІТЕРАТУРА ЗАРУБІЖНИХ КРАЇН
Біляніна Т.С., Ліпіна В.І.
«ДОНЬКА ШІДЗУКО» КЬОКО МОРІ ЯК ЕГО-РОМАН
РОЗДІЛ 10ПОРІВНЯЛЬНЕ ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО
Шикиринська О.Б.
ТИПОЛОГІЯ ІНТЕРМЕДІАЛЬНИХ ОБРАЗІВ У ХУДОЖНІЙ ЛІТЕРАТУРІ
РОЗДІЛ 11 ФОЛЬКЛОРИСТИКА
Павлова А.К.
ЛЮБОВ ЯК ВИМІР УСЕСВІТУ В УКРАЇНСЬКІЙ НАРОДНІЙ БАЛАДІ: ОСЯГНЕННЯ АМБІВАЛЕНТНОСТІ